Difference between revisions of "Translating with Trados Workbench"

From Globalsight
Jump to navigation Jump to search
(Downloading the Files)
Line 22: Line 22:
| SDL Trados 2007 and earlier || Optimized bilingual Trados RTF, Trados 7 TTX
| SDL Trados 2007 and earlier || Optimized bilingual Trados RTF, Trados 7 TTX
| SDL Trados 2009/2011  || RTF (List view) is preferred, XLIFF, TTX  
| SDL Trados 2009/2011/2014 || XLIFF, RTF (List view), TTX  

Revision as of 11:38, 8 January 2016

Translation Wiki
Jump to: Home | Main User Guide
Gs color logo on black bg.jpg
About GlobalSight
My Activities | My Account
  1. Download the Translation Kit
  2. Translate with:
  3. Upload the translation
Making Review Changes
  1. Accepting the activity
  2. Make review changes:
  3. Complete the activity
Making DTP/LSO Review Changes
Support | FAQs | Training
System Requirements
Logging in
Related Information:

To translate a file using Trados Workbench:

  1. Download the files
  2. Translate the files
  3. Upload the files

Downloading the Files

Download the files for translation by downloading the translation kit.

Set the Format that corresponds to your version of SDL Trados when downloading the translation kit.

The recommended download options are:

Version Download Options
SDL Trados 2007 and earlier Optimized bilingual Trados RTF, Trados 7 TTX
SDL Trados 2009/2011/2014 XLIFF, RTF (List view), TTX

Earlier versions of Trados Workbench are not compliant with the later TMX standards. Starting with Trados 2007, there is better TMX/in-line support.

Unzip the files from the translation kit to your computer.

Translate with trados10.jpg

The Bilingual Trados RTF file is stored in the inbox folder.

Translate with trados11.jpg

The TMX file is stored in the tmx/1.4b folder.

Translate with trados12.jpg

Translating the Files

You can then translate the files in Trados Workbench.

Make sure not to split segments when translating, since segmentation differs in Trados.

To translate the files:

  1. Open Trados Workbench
    Translate with trados13.jpg

  2. Click File->Import
    Translate with trados14.jpg

  3. Click OK
    Translate with trados15.jpg

  4. Select the downloaded TMX file and click Open
    Translate with trados16.jpg

  5. Wait for the Import finished successfully message to show
    Translate with trados17.jpg

  6. Open the Bilingual Trados RTF file. Segments are shown with various match types:
    • Segments that have No Match show with the source text
    • Segments that have a Fuzzy Match show with a fuzzy match
    • Segments that have an exact match are listed as “DO NOT TRANSLATE OR MODIFY”, alongside the target text
  7. Click Open and Get in the segment to translate
    Translate with trados18.jpeg

  8. Click Set/Close when you have finished translating the No Match segments
    Translate with trados19.jpeg

  9. Translate the Fuzzy Match segment
    Translate with trados20.jpeg

  10. Save the Bilingual Trados RTF file when the translation is finished
    Translate with trados21.jpeg

  11. Check that placeholders such as [x2] match in both the source and the target segments. You cannot upload the RTF file otherwise
    Translate with trados22.jpeg

Uploading the Files

To upload the translation:

  1. Open GlobalSight and upload the files
  2. Open the file with the Inline Editor and verify that the translation has been uploaded

    You can see the uploaded translation.
    Translate with trados26.jpeg

  3. Click Task Completed to finish the translation and send the job on to the reviewer

Translating files with SDL Studio 2011

To translate files with SDL Studio 2011:

  1. Download the project files as bilingual RTF from GlobalSight
  2. Convert the RTF files to bilingual DOCX
  3. Open Studio and make sure that the Tools->Options->File Types->Word 2007-2010->Common->Process files with tw4winMark style checkbox is not checked
  4. Create and process a project with the bilingual DOCX file(s)
  5. Export the translated files back to DOCX
  6. Convert the translated DOCX files back to RTF