Search results
Jump to navigation
Jump to search
- | trub = Troubleshooting translation problems # Open the ''Translation Edit Report'' sent by the Translation Lead972 bytes (145 words) - 04:24, 14 October 2014
- ...''make review changes offline''' by downloading the '''[[Translations Edit Report]]'''. The Translation Edit Report is an excel file in which you can check review comments, make changes, and3 KB (456 words) - 11:18, 16 June 2015
- The ''Translations Edit Report'' is a Microsoft Excel report that is used by translators when [[Making Review Changes offline|making rev ...rs download the report, address the review comments and upload the updated report.2 KB (264 words) - 11:04, 19 November 2014
- A '''project''' is a defined piece of translation work. #* ''Auto-send Reviewers Comments Report'': The ''[[Reviewers Comments Report]]'' is automatically sent to the reviewer if this is selected2 KB (289 words) - 04:40, 14 October 2014
- * Machine Translation Support for PROMT * New File List Report3 KB (442 words) - 05:52, 14 October 2014
- | trub = Troubleshooting_translation_problems#Translation You make the changes online or offline using the ''[[Translations Edit Report]]''.998 bytes (123 words) - 10:44, 29 October 2014
- ...m members to carry out their [[Using_GlobalSight#Activities|activities]] - translation, review, DTP, and so on. * Click '''Translated Text''' to check the completion of the translation as a percentage8 KB (1,142 words) - 11:25, 16 June 2015
- # Report improvements # Translation Status for Offline Upload10 KB (1,561 words) - 05:46, 14 October 2014
- * Ability to penalize Machine Translation matches * Added the 'Translation edit report' as a translator download option4 KB (580 words) - 05:51, 14 October 2014
- Now users can split large files per word count when they download offline translation kit. ...ector added to GlobalSight to allow export/import on MindTouch content for translation.8 KB (1,262 words) - 09:26, 10 June 2015
- | trub = Troubleshooting_translation_problems#Translation # Click '''Unlock''' and then click '''Show Comments''' to edit segments in the Pop-up editor. You can also re-upload the off-line files to3 KB (484 words) - 10:51, 30 October 2014
- # Popup Editor: Auto-propagating translation for repeated segments # Improved Character Count Report13 KB (2,012 words) - 05:48, 14 October 2014
- ...ate to be set as 'time to accept' + 'time to complete', Post Edit Distance report – all / latest option, Password complexity, Restart Globalsight from the ...in RCR reports downloaded from within a task, New Translation Verification Report, Support Special characters (emojis) ||10 KB (1,271 words) - 04:25, 21 March 2017
- If exported from GlobalSight Job, the translation will be uploaded to Blaise server. If GlobalSight job is completed, the translation will be uploaded and submitted in Blaise server.13 KB (1,955 words) - 05:40, 15 April 2016
- # Downloading Several Jobs as one Combined Translation Kit # File profile and localization profile added to the Online Jobs report14 KB (2,162 words) - 04:14, 15 October 2014
- |Activity|| A step in the translation workflow for a job, as described by the activity type |Activity type|| A task in GlobalSight. For example translation, review, PM review, engineering and so on. It is defined within GlobalSight5 KB (810 words) - 04:20, 14 October 2014
- # Translation Kit as One File In addition to the ''Cost Report'', Project Managers can now run the following [[Managing_GlobalSight_Projec12 KB (1,750 words) - 05:47, 14 October 2014
- * Machine Translation Click '''Unlock''' to edit.12 KB (1,907 words) - 08:39, 21 October 2014
- ===Post Edit distance report=== ...vendors and clients. The MT team will roll out the process for using this report and more detailed info will be provided on the wiki shortly.24 KB (3,714 words) - 17:55, 20 March 2017
- # Support for WorldServer translation kits (.XLZ) and WorldServer XLIFF (.XLF) file formats. These are treated as # Integration to the Asia Online machine translation system12 KB (1,860 words) - 05:50, 14 October 2014
- ...tions|Scorecard]]''. The ratings can then be summarized in the ''Scorecard Report''. Users can now find and edit specific strings in ongoing translation or review activities by opening '''My Activities->In Progress->Target Files25 KB (3,871 words) - 05:01, 8 June 2015
- # Support for Microsoft Machine Translation # A new Terminology Management Translation and Review Process14 KB (2,144 words) - 05:50, 14 October 2014
- ...rnal systems to GlobalSight in order to submit content to the localization/translation work-flow, and monitor its status. <name>projects.edit</name>126 KB (14,758 words) - 04:56, 9 March 2016